lunes, noviembre 13, 2023

María, la Mujer de Génesis 3,15

Colaboración del Pbro. Lic. Rolando Santoianni, VE Pbro.

para mercaba.org

            La Iglesia siempre se ha apoyado en la Sagrada Escritura para formular su doctrina mariana y los dogmas mariológicos. Incluso, cuando se invoca a la Tradición, por mayor prudencia y certeza, se apela más a la interpretación tradicional pero escrita de los textos escriturísticos, que a las tradiciones más modernas y no escritas. A este respecto hace referencia explícita la Constitución Apostólica Munificentissimus Deus en donde se define la Asunción de María. 

            Los textos propiamente mariológicos de la Escritura son pocos, pero alcanzan para dar un fondo teológico a los dogmas y todo aquello referente a la Madre de Dios y que la Iglesia profesa y sostiene.

            Respecto al Antiguo Testamento, establecer la doctrina mariana tiene cierta complejidad, dado que no existe unanimidad de opiniones entre los exegetas sino más bien los criterios son muy variados. De este modo unos sostienen que las menciones de María son tan vagas que es difícil seguirlas y otros, por el contrario, que se la puede ver a cada paso de la Biblia.

            No obstante, el Concilio Vaticano II, con el Capítulo VIII de la Constitución Dogmática Lumen gentium, ha servido para orientar el estudio dando las bases para encararlo.

            En el Antiguo Testamento, todos los pasajes mariológicos pertenecen a la categoría de profecías y por sus características y contenido los exegetas las dividen en "profecías directas", que incluyen los textos considerados como ciertos, a saber: Génesis 3,15, Isaías 7,14 y Miqueas 5,2, que propiamente cita a Isaías 7,14; y "profecías indirectas" en las que distinguen entre los "textos acomodados", como Judith 15,9, Proverbios 8 y Eclesiástico 28; y los "textos de sentido discutidos": Jeremías 13,22, Salmo 44 y el Cantar de los Cantares.

            Los tres textos de las "profecías directas" pueden y deben afirmarse con certeza como textos mariológicos ciertos, pues además de contar con el respaldo del Magisterio y la Tradición más antigua de la Iglesia son enumerados también por el Concilio Vaticano II (LG, n. 55).

             El pasaje de Génesis 3,15 constituye el portal mariológico de la Sagrada Escritura en el cual leemos:

             "Establezco enemistad entre ti y la mujer, entre tu linaje y su linaje, él te aplastará la cabeza y tú le acecharás el calcañar". 

            Este versículo se lo conoce con el nombre de Protoevangelio. El primero que lo llamó así fue el teólogo protestante Lorenzo Rhetius hacia 1638, quien escribe el porqué de esa denominación: "Merece el nombre de Protoevangelio, porque es el primer Evangelio, esta 'buena noticia', que alentó al género humano privado de la gracia de Dios". En el ámbito católico el nombre de Protoevangelio es utilizado recién en 1753 por el teólogo Smiths en una publicación crítica del Génesis basada en la Vulgata y editada en Bélgica.

            Puede calificarse también como un "oráculo de Yahvé", pues las palabras se colocan directamente en boca de Dios y tienen un contenido profético, sentencioso y está expresado con solemnidad.

            Es un texto que de por sí contiene toda la fuerza y vigor de la acción salvífica de Dios en la cual proféticamente están presentes los dos personajes inseparables: Jesucristo y María.

 

I. Interpretación exegética

            Partiendo de que la criatura interpelada con el pronombre personal "tú" es la serpiente, los personajes involucrados son cuatro:

         A. la serpiente.

B. la mujer.

C. el linaje de la serpiente.

D. el linaje de la mujer.

             Pero además, en la estructura del versículo, se observa una triple oposición: 

         1. "Establezco enemistad entre ti y la mujer" (Gn 3,15a )

La serpiente < > la mujer.

2. "Entre tu linaje y su linaje" (Gn 3,15b)

El linaje de la serpiente < > el linaje de la mujer.

 3. "Él te aplastará la cabeza y tú le acecharás el calcañar" (Gn 3,15c)

La serpiente < > el linaje de la mujer.

 

 1. "Establezco enemistad entre ti y la mujer" (Gn 3,15a)

             A. "Establezco" o pongo ('asît): primera persona del imperfecto activo de qal del verbo sît. La importancia del sentido activo tiene un trasfondo teológico fundamental dada la realidad del pecado que se traduce en amistad con la serpiente y enemistad con Dios. 

            La enemistad que se va establecer, no puede provenir del hombre por la característica de infinitud que tiene la ofensa del pecado de origen a Dios y que lo sujeta al demonio. No existe esfuerzo ni voluntad humana que pueda quebrar esa nefasta dependencia y por ello la enemistad la pondrá Dios y es solamente Dios quien establece esa enemistad como acto salvífico.

             La forma verbal además indica una acción que empieza pero que va a perdurar en el futuro, como quien diría: "de aquí en más". Viendo esto, la traducción en presente sería más propia que en futuro: "Estableceré enemistad entre ti y la mujer", pues la enemistad sería trasladad a un tiempo por venir, cuando en realidad Dios la ha puesto en ese mismo momento.

             Si bien, gramaticalmente, el texto no expresa un crescendo de esa enemistad se desprende del contexto que existe una tensión prolongada hacia un extremo, por lo que el verbo afecta a las demás enemistades: entre el linaje de la serpiente y el linaje futuro de la mujer, llevando hacia una concusión de una lucha singular.

             B. "Enemistad" ('êbah) en el texto hebreo y en la traducción de los LXX al singular, mientras que en la Vulgata ("inimicitias ponam") aparece en plural, "enemistades"; el singular expresa una mayor radicalidad.

             El término 'êbah, en la Sagrada Escritura, se aplica siempre a una enemistad entre seres racionales y no entre seres irracionales. Por lo tanto al ser que dirige Dios sus palabras es un ser racional: el demonio con forma de serpiente y no simplemente a un animal.

             Hay que notar que esta enemistad, como observa F. Asencio, se da en el mayor grado: "habitual, implacable y profunda... que no se satisface sino con el derramamiento de sangre", dando como ejemplo otros pasajes veterotestamentarios para demostrar la calidad de una enemistad tal: "Si por enemistad le ha golpeado con las manos, y muere, el que le ha herido tiene que morir: es un homicida. El vengador de la sangre dará muerte al homicida en cuanto le encuentre" (Num 35,21-22); "Así dice el Señor Yahvé: Porque los filisteos han actuado vengativamente y han ejecutado su venganza con desprecio y animosidad, tratando de destruir a impulsos de un odio eterno, por eso así dice el Señor Yahvé: He aquí que yo extiendo mi mano contra los filisteos; extirparé a los kereteos y destruiré lo que queda en el litoral del mar. Ejecutaré contra ellos terribles venganzas, furiosos escarmientos, y sabrán que yo soy Yahvé, cuando les aplique mi venganza" (Ez 25,15-16); "Por haber alimentado un odio eterno y haber entregado a la espada a los hijos de Israel el día de su desastre, el día de su última culpa, por eso, por mi vida, oráculo del Señor Yahvé, que yo te dejaré en sangre y la sangre te perseguirá. Sí, eres rea de sangre, ¡y la sangre te perseguirá!" (Ez 35,5-6)". (Cf. F. Asensio, Génesis: La Sagrada Escritura. Texto y comentario. Antiguo Testamento, T.I, Madrid 1967, p.51). 

            C. "Entre ti", es decir entre la serpiente, que significa el demonio, en oposición a la mujer. A lo largo de toda la Escritura, sea en el Antiguo como en el Nuevo Testamento, la serpiente, es símbolo inequívoco del demonio: "Por la envidia del diablo entró la muerte al mundo" (Sab 2,24); "Este era homicida desde el principio, y no se mantuvo en la verdad porque no hay verdad en él" (Jn 8,44); "Y fue arrojado el gran Dragón, la Serpiente antigua, el llamado Diablo y Satanás, el seductor del mundo entero" (Ap 12,9); "Dominó al Dragón, la Serpiente antigua –que es el Diablo y Satanás- y lo encadenó por mil años" (Ap 20,2); etc.

             Según los autores modernos, el hecho de representar al demonio con la serpiente, además de ser un dato escriturístico incontestable, se veía reforzado por el contexto religioso que rodeó al pueblo de Israel y al primer cristianismo. La serpiente era objeto de culto entre los pueblos vecinos como los egipcios y en las religiones siríacas que lo vinculaban con la fecundidad (J. Danielou, Le péché originel, in AA.VV., Notre Foi, Paris 1967, p.116). Y esto se puede vincular perfectamente con el pensamiento del Antiguo y del Nuevo Testamento, que considera a los dioses de los paganos como demonios: "Sacrifican a demonios, no a Dios" (Dt 32,17); "Sacrificaban a sus hijos y sus hijas a demonios" (Sal 106,37); "Lo que inmolan los gentiles, ¡lo inmolan a los demonios y no a Dios! Y yo no quiero que entréis en comunión con los demonios. No podéis beber de la copa del Señor y de la copa de los demonios. No podéis participar de la mesa del Señor y de la mesa de los demonios" (I Cor 10,20-21); "Los demás hombres, los no exterminados por estas plagas, no se convirtieron de las obras de sus manos; no dejaron de adorar a los demonios y a los ídolos de oro, de plata, de bronce, de piedra y de madera, que no pueden ver ni oír ni caminar" (Ap 9,20); etc.

            D. "Y la mujer". La mujer (ha'issah). La palabra 'issah va acompañada por el artículo ha. Este artículo puede ser utilizado en el hebreo con tres sentidos, de allí que el sólo análisis filológico no sea suficiente.

            1° sentido: Refiriéndose al sujeto de que se habla en el contexto.

            2° sentido: De modo colectivo.

            3° sentido: Para hablar de una persona u objeto que no es nombrado, pero que sí está en la mente del que habla. Este último sentido es particularmente factible de ser utilizado en el género literario profético.

            Sin embargo, para dilucidar la significación de este artículo, es necesario verlo en el conjunto del contexto estudiando las interpretaciones exegéticas.

 

2. "Entre tu linaje y su linaje" (Gn 3,15b)

             "Linaje": descendencia o semilla (zera' ). La palabra zera' se aplica en primer lugar a las semillas de las plantas, como aparece en el Génesis: "La tierra produjo vegetación: hierbas que dan semilla, por sus especies, y árboles que dan fruto con la semilla adentro, por sus especies" (Gn 1,12).

No obstante, es usual y frecuente que con ese término se indique la descendencia de los hombres y normalmente tenga sentido colectivo: "Toda la tierra que ves te la daré a ti y a tu descendencia para siempre" (Gn 13,15); "Y estableceré mi alianza entre nosotros dos, y con tu descendencia después de ti" (Gn 17,7); "Yo te colmaré de bendiciones y acrecentaré muchísimo tu descendencia como las estrellas del cielo y como las arenas de la playa, y se adueñará tu descendencia de la puerta de tus enemigos. Por tu descendencia se bendecirán todas las naciones de la tierra, en pago de haber obedecido tu mi vos" (Gn 22,17-18); etc. 

También puede tener un sentido moral a modo de una colectividad que comparte una actitud o fin común: "¡Ay, gente pecadora, pueblo tarado de culpa, semilla de malvados, hijos de perdición!" (Is 1,4).

            A partir de esto debemos concluir que ambos linajes tienen un sentido colectivo, pero mientras que el linaje de la serpiente tiene un sentido colectivo moral, que se puede entender como una colectividad que sigue fines diabólicos, el linaje de la mujer tiene un sentido colectivo físico, traducido en una enemistad de toda la humanidad con los demonios.

            No hay suficientes elementos para sostener que en esa colectividad diabólica estén incluidos también los hombres cuyos principios, modo de actuar y de pensar, son aquellos del demonio.

 

3. "Él te aplastará la cabeza y tú le acecharás el calcañar" (Gn 3,15c)

            A. "Él" (hû'). En la Vulgata se traduce hû' por ella (ipsa), pero lo correcto es traducir el artículo hû' por él, tal cual se encuentra en el texto masorético, donde figura hû' y no hî' (ella). La traducción del artículo en singular masculino esteológicamente más exacta pues la cabeza de la serpiente no será aplastada por la mujer sino por el linaje de esta.

            Se ha visto que la oposición entre ambos linajes era colectiva. A pesar de ello, en las postrimerías de ese antagonismo, esa oposición se transforma en confrontación y lucha, pero adquiere nuevamente un carácter personal y singular. Así, aquella oposición: serpiente < > mujer (Gn 3,15a), se convierte ahora en: serpiente < > linaje de la mujer, por lo cual es un descendiente singular y concreto el que va a aplastar la cabeza al ser singular y concreto serpiente.

            B. "... Aplastará ..." - "... Acecharás ...". Al estudiar estos dos términos, tenemos que las dos acciones se traducen con el mismo tanto en el texto hebreo (suf), como en la versión griega de los LXX (teréo). En estas dos actitudes futuras, según sostiene Coppens, hay que diferenciar el sentido de ataque y éxito de la primera (aplastará), del de defensa fallida de la segunda (acechará), es decir, lo intentará sin lograrlo (Coppens, Eph. Theol. Lov. 26 (1950) 14s).

            Corrobora esta interpretación considerar la raíz de swp, que significa un movimiento para lanzarse sobre algo y que lleva a un choque, pero cuya eficacia está en dependencia de la situación en que se encuentra aquel que lleva a cabo la acción. Así tenemos que el linaje de la mujer aplastará la cabeza de la serpiente, la que tratará de alzarse para acechar el calcañar de quien la ha pisado, pero no pasa de ser un intento sin éxito. El mismo texto concluye aquí y no habla de mordedura o de algo por el estilo. La serpiente se encuentra en una posición desfavorable, y ya derrotada, su movimiento no pasa de ser una reacción instintiva, sólo acechará.

 

II. Aspecto cristológico

            El vers. 15, es continuación del vers. 14 y con él concluye el castigo de la serpiente. El vers. 16 está reservado al castigo de Eva y los vers. 17 a 19 al castigo de Adán. Estas tres sentencias tienen en común que los culpables no reciben solamente el castigo de Dios sino también de sus víctimas, consecuencia de subvertir el orden divino.

            Existe un escollo proveniente de una tradición anterior a San Ireneo e Hipólito que considera una herida del linaje de la mujer cuyo cumplimiento tuvo lugar cuando Cristo muere en la cruz y, por lo cual, caería la interpretación de Gn 3,15c, en el sentido de que el acechar de la serpiente, entonces habría tenido éxito alcanzando a su víctima. Pero se ha comprobado que tal tradición, alegórica y acomodada, no parte de Gn 3,15c, sino de Gn 49,17 que dice: "Sea Dan una culebra junto al camino, una víbora junto al sendero. Que pica al caballo en sus jarretes y cae su jinete de espaldas".

            La realidad es que Gn 3,15 profetiza que un descendiente futuro y singular de Eva, seducida por la serpiente, castigará al tentador.

            Este pasaje es absolutamente mesiánico y no debe ser separado de otros textos que ayudan a dar una mayor luz interpretativa como el Oráculo de Balaam (Num 24), en donde leemos pasajes tales como: "Sale un héroe de su descendencia, domina sobre pueblos numerosos" (Num 24,7) o "Lo veo, aunque no para ahora, lo diviso, pero no de cerca: de Jacob avanza una estrella, un cetro surge de Israel" (Num 24,17). De este modo la descendencia o linaje de la mujer no es otro que Cristo.

 

III. Aspecto mariológico

            Se ha visto que el linaje de la mujer es el Mesías, alguien concreto, singular y no colectivo, debemos dilucidar, entonces, cuál es la mujer que menciona Gn 3,15c, de quien vendrá aquel que derrotará a la serpiente.

            Es evidente que existe un sentido inmediato que tiene su referencia directamente a Eva, más aún considerando que el vers. 16 contiene el castigo divino a la mujer que cayó frente a la tentación del demonio. Pero ello no quita, incluso por determinadas apreciaciones del mismo texto, que se haga referencia a otra persona, más aún, si atendemos de que se trata también de un pasaje con contenido profético.

            En contraposición con el vers. 16, en donde la desolación impera por la pena impuesta dada la falta cometida, en el vers. 15a, la imagen de la mujer es triunfalista y, evidentemente, Eva no se puede considerar como triunfadora sino todo lo opuesto.

            Si recorremos la Sagrada Escritura, jamás vamos a encontrar una imagen victoriosa de Eva, sino, todo lo contrario, aparece como la mujer seducida, vencida, sumida en la tristeza y con la terrible carga de haber sido la primera responsable de introducir el pecado y la muerte en el mundo. Basta observar algunos pasajes: "Por la mujer fue el comienzo del pecado, y por causa de ella morimos todos" (Eclo 25,24); "Temo que, al igual que la serpiente engañó a Eva con su astucia, se perviertan vuestras mentes apartándose de la sinceridad con Cristo" (II Cor 11,3); "El engañado no fue Adán, sino la mujer que, seducida, incurrió en la trasgresión" (I Tim 2,14); etc.

            De aquí que en Gn 3,15a, haya que afirmar con certeza que detrás de Eva hay otra mujer, la Nueva Eva, y por lo cual tendríamos que la palabra mujer está designando en sentido literal inmediato a Eva y en sentido plenior a María.

            Volviendo sobre la triple oposición contenida en Gn 3,15, sin dejar de lado que la palabra principal es "establezco", pues es la que manifiesta la voluntad divina en una acción concreta, es clave detenerse en el término "enemistad", constituyendo el gozne sobre el cual gira todo el argumento del texto.

            La enemistad puede darse en lo que podríamos llamar dos planos: uno superficial e imperfecto, y otro pleno o perfecto. La enemistad entre el linaje de la mujer y el linaje de la serpiente de Gn 3,15b, como se vio con anterioridad, es colectiva, sea física o moral, y por lo tanto superficial e imperfecta. Pero en Gn 3,15c, hemos visto que esa enemistad, con Cristo, se transforma en singular y personal, distinta al resto del linaje de la mujer de Gn 3,15b, y además es plena y perfecta. Lo mismo es aplicable a Eva respecto a María. Estos paralelismos nos remiten a considerar que Cristo y María tienen "las mismas enemistades", que son plenas y totales respecto al demonio, tal cual lo sostenido por Pío IX en la bula Ineffabilis Deus. Con ello se confirma que Gn 3,15 habla en sentido plenior de María.

 

IV. La tradición exegética

            La particular traducción de la Vulgata de Gn 3,15c de ella (ipsa) en vez de él, fue una de las causas que llevaron a que no hubiese una interpretación mariológica unánime del Protoevangelio entre los Padre de la Iglesia. Algunos de ellos lo hicieron, pero para evitar este escollo y no poner en tela de juicio a la Vulgata (que gozaba de una autoridad indiscutible y, por otro lado, no había aún un desarrollo de la ciencia exegética dedicada a un análisis filológico y crítico hasta el siglo XI) el sentido mariológico del Protoevangelio lo basaron sobretodo en Gn 3,15a y no en 15c.

            A pesar de que el primero en ver la figura de María en Gn 3,15c fue el obispo Fulberto de Chartres (+ 1028), considerado el primer teólogo y humanista del siglo XI y fundador de la célebre escuela catedralicia, no se cambiará el enfoque exegético mariológico concentrado sólo en Gn 3,15a, hasta bien entrado el siglo XIII. 

            Por ello no se puede decir que el período patrístico ofrezca una fundamentación de peso en el tema, situación que se revertirá con la tradición post-patrística y que adquirió con el tiempo una presencia importante en la Iglesia en lo que respecta a la interpretación mariológica del texto genesiaco.

 

V. El magisterio eclesiástico

1. Anterior al Concilio Vaticano II

             Anteriormente al Concilio Vaticano II, el magisterio de la Iglesia no ha hablado del sentido mariológico de Gn 3,15 de modo estricto, pero existen tres documentos importantes que se acostumbraban citar como argumento de autoridad con un trasfondo exegético proveniente de la tradición patrística y post-patrística. Las citas de Gn 3,15 o sus alusiones se reducen a breves fragmentos, pero tienen en común tres cosas:

         - Considerar a Eva como figura de María, unida a Cristo en la lucha contra el pecado y victoriosa junto con él.

- Si bien menciona un origen patrístico y de la tradición sobre la interpretación exegética, no hay citas de nombres dentro del texto ni se transcriben párrafos de sus obras, como se puede apreciar que ocurre en otros documentos pontificios.

          - En ningún momento se intenta hacer una nueva exégesis sino simplemente se hace referencia a la ya existente.

 

             A. Pío IX: Bula Ineffabilis Deus (8.XII.1854):

            "...,al glosar las palabras con las que Dios,...aplastó la osadía de la engañosa serpiente y levantó maravillosamente la esperanza de nuestro linaje, diciendo: 'Pondré enemistades entre ti y la mujer, entre su descendencia y la suya'; enseñaron (los Padres y escritores eclesiásticos) que, con este divino oráculo, fue de antemano designado clara y patentemente el misericordioso Redentor del humano linaje, es decir, el unigénito Hijo de Dios, Cristo Jesús, y designada su santísima Madre, la Virgen María".

            En este párrafo que se trascribe Gn 3,15a como enseñado por la tradición de la Iglesia, pero el sujeto del párrafo con que se introduce la bula se refiere a "algunos" y no a todos, por lo que no habría un consentimiento común y universal. Esto puede corroborarse además por la referencia que hace el documento a los Padres cuya lista es bastante modesta.

 

            B. Pío XII: Constitución Apostólica Munificentissimus Deus (1.XI.1950):

            "Pues debe sobre todo recordarse que, ya desde el siglo II, la Virgen María es presentada por los Santos Padres como la nueva Eva, aunque sujeta, estrechísimamente unida al nuevo Adán en la lucha contra el enemigo infernal; lucha que, como de antemano se significa en el Protoevangelio (Gn 3,15), había de terminar en la más absoluta victoria sobre la muerte y el pecado, que van siempre asociados entre sí en los escritos del Apóstol de las gentes (Rom 5 y 6; I Cor 15,21-26.54.57)".

            Pío XII no hace referencia directa a Gn 3,15, sino a la interpretación de la tradición que asocia a María, nueva Eva, con la lucha contra el demonio. A San Justino (+ 165) se le atribuye haber explicitado por primera vez el paralelismo Eva-María en el Diálogo con Trifón, y posteriormente retoma el tema San Ireneo (+ 202) en Contra los herejes. Considerando estrictamente el documento pontificio en su conjunto, basándose en la Escritura y en relación al triunfo sobre el enemigo, la enseñanza emergente es plenamente cristológica quedando casi totalmente diluido cualquier sentido mariológico.

 

            C. Pío XII: Encíclica Fulgens corona (8.IX.1953):

            "...,ya en las Sagradas Escrituras aparece el fundamento de esta doctrina, cuando Dios, creador de todas las cosas, después de la lamentable caída de Adán, habla a la tentadora y seductora serpiente con estas palabras, que no pocos Santos Padres y Doctores de la Iglesia y muchísimos autorizados intérpretes refieren a la Virgen, Madre de Dios: 'Pondré enemistades entre ti y la mujer, y entre tu descendencia y la suya...'(Gn 3,15)".

            Nuevamente aquí, al decir "no pocos Santos Padres...", deja en claro que no existe un consentimiento unánime en lo que a interpretación exegética respecta.

 

2. El Concilio Vaticano II: Constitución Dogmática Lumen Gentium (21/XI/1964)

             Recién con el Concilio Vaticano II, se puede hablar de un progreso sobre el magisterio eclesiástico anterior, pues por la fuerza del lenguaje, las expresiones utilizadas y los fundamentos esgrimidos, estaría enseñando el sentido mariológico de Gn 3,15, sin márgenes de duda:

             "Los libros del Antiguo Testamento describen la historia de la salvación, en la cual se prepara, paso a paso, el advenimiento de Cristo al mundo. Estos primeros documentos, tal como son leídos en la Iglesia y son entendidos bajo la luz de una ulterior y más plena revelación, cada vez con mayor claridad iluminan la figura de la mujer Madre del Redentor; ella misma, bajo esta luz es insinuada proféticamente en la promesa de victoria sobre la serpiente, dada a nuestros primeros padres caídos en pecado (Gn 3,15)" (Concilio Vaticano II, LG VIII, 55).

 

3. Juan Pablo II: Carta Encíclica Redemptoris Mater (25/III/1987)

             Esta Carta Encíclica constituye el documento pontificio mariano más moderno y en sus NN° 7 y 11, se menciona a Gn 3,15 con la certeza que la "mujer" allí nombrada es indiscutiblemente figura de María.

         "El plan divino de la salvación, que nos ha sido revelado plenamente con la venida de Cristo, es eterno. Está también -según la enseñanza contenida en aquella Carta y en otras Cartas paulinas- eternamente unido a Cristo. Abarca a todos los hombres, pero reserva un lugar particular a la 'mujer' que es la Madre de aquel, al cual el Padre ha confiado la obra de la salvación.  Como escribe el Concilio Vaticano II, 'ella misma es insinuada proféticamente en la promesa dada a nuestros primeros padres caídos en pecado', según el libro del Génesis (cf. 3, 15)" (N° 7).

         "En el designio salvífico de la Santísima Trinidad el misterio de la Encarnación constituye el cumplimiento sobreabundante de la promesa hecha por Dios a los hombres, después del pecado original, después de aquel primer pecado cuyos efectos pesan sobre toda la historia del hombre en la tierra (cf. Gn 3, 15). Viene al mundo un Hijo, el 'linaje de la mujer' que derrotará el mal del pecado en su misma raíz: 'aplastará la cabeza de la serpiente'. Como resulta de las palabras del protoevangelio, la victoria del Hijo de la mujer no sucederá sin una dura lucha, que penetrará toda la historia humana. 'La enemistad', anunciada al comienzo, es confirmada en el Apocalipsis, libro de las realidades últimas de la Iglesia y del mundo, donde vuelve de nuevo la señal de la 'mujer', esta vez 'vestida del sol' (Ap 12, 1)" (N° 11).

La presentación del texto de Gn 3,15 parte del plan de la salvación como acto trascendental de la Santísima Trinidad cuya concreción se da en la Encarnación del Verbo. En ese designio divino está incorporada la "mujer" profetizada en el Génesis y hecha realidad en María, cuyo Hijo es el "linaje de la mujer" que derrotará al pecado. Hace finalmente un paralelismo entre la "mujer" del Génesis y la "mujer" del Apocalipsis, a la que vincula por medio de la "enemistad" con la serpiente, que tuvo sus comienzos en los albores de la humanidad y tendrá su culmine en la consumación de los tiempos concluyendo con el triunfo sobre el enemigo. Al unir ambos textos que constituyen los extremos de la Revelación, esa "mujer" que no es otra que María, asociada a la economía salvífica, es para toda la humanidad signo de la intervención divina, de la lucha contra el mal y también de la victoria final.

 

jueves, septiembre 21, 2023

¿𝙳Ó𝙽𝙳𝙴 𝙴𝚂𝚃Á 𝚂𝙴𝙽𝚃𝙰𝙳𝙰 𝙴𝙽 𝚂𝚄 𝚃𝚁𝙾𝙽𝙾 𝙻𝙰 𝚅𝙸𝚁𝙶𝙴𝙽 𝙼𝙰𝚁Í𝙰?




𝚂𝚊𝚗 𝙼𝚊𝚝𝚎𝚘 20,23: 𝚜𝚎𝚗𝚝𝚊𝚛𝚜𝚎 𝚊 𝚖𝚒 𝚍𝚎𝚛𝚎𝚌𝚑𝚊 𝚘 𝚖𝚒 𝚒𝚣𝚚𝚞𝚒𝚎𝚛𝚍𝚊 𝚗𝚘 𝚎𝚜 𝚌𝚘𝚜𝚊 𝚖í𝚊 𝚎𝚕 𝚌𝚘𝚗𝚌𝚎𝚍𝚎𝚛𝚕𝚘, 𝚜𝚒𝚗𝚘 𝚚𝚞𝚎 𝚎𝚜 𝚙𝚊𝚛𝚊 𝚚𝚞𝚒𝚎𝚗𝚎𝚜 𝚎𝚜𝚝á 𝚙𝚛𝚎𝚙𝚊𝚛𝚊𝚍𝚘 𝚙𝚘𝚛 𝚖𝚒 𝙿𝚊𝚍𝚛𝚎

𝙷𝚎𝚌𝚑𝚘𝚜 7,56: 𝙴𝚜𝚝𝚘𝚢 𝚟𝚒𝚎𝚗𝚍𝚘 𝚕𝚘𝚜 𝚌𝚒𝚎𝚕𝚘𝚜 𝚊𝚋𝚒𝚎𝚛𝚝𝚘𝚜 𝚢 𝚊𝚕 𝙷𝚒𝚓𝚘 𝚍𝚎𝚕 𝚑𝚘𝚖𝚋𝚛𝚎 𝚚𝚞𝚎 𝚎𝚜𝚝á 𝚎𝚗 𝚙𝚒𝚎 𝚊 𝚕𝚊 𝚍𝚒𝚎𝚜𝚝𝚛𝚊 𝚍𝚎 𝙳𝚒𝚘𝚜

𝚂𝚒 𝙹𝚎𝚜ú𝚜 𝚎𝚜𝚝á 𝚊 𝚕𝚊 𝚍𝚒𝚎𝚜𝚝𝚛𝚊 𝚍𝚎𝚕 𝙿𝚊𝚍𝚛𝚎, 𝚎𝚗𝚝𝚘𝚗𝚌𝚎𝚜 𝚎𝚕 𝙿𝚊𝚍𝚛𝚎 𝚎𝚜𝚝á 𝚊 𝚕𝚊 𝚒𝚣𝚚𝚞𝚒𝚎𝚛𝚍𝚊 𝚍𝚎 𝙹𝚎𝚜ú𝚜. ¿𝚀𝚞𝚒é𝚗 𝚜𝚎 𝚜𝚒𝚎𝚗𝚝𝚊 𝚊 𝚕𝚊 𝚍𝚒𝚎𝚜𝚝𝚛𝚊 𝚍𝚎 𝙹𝚎𝚜ú𝚜?

1 𝚁𝚎𝚢𝚎𝚜 2,19: 𝚙𝚞𝚜𝚒𝚎𝚛𝚘𝚗 𝚞𝚗 𝚝𝚛𝚘𝚗𝚘 𝚙𝚊𝚛𝚊 𝚕𝚊 𝚖𝚊𝚍𝚛𝚎 𝚍𝚎𝚕 𝚛𝚎𝚢 𝚢 𝚎𝚕𝚕𝚊 𝚜𝚎 𝚜𝚎𝚗𝚝ó 𝚊 𝚜𝚞 𝚍𝚒𝚎𝚜𝚝𝚛𝚊.

𝙻𝙰 𝙼𝙰𝙳𝚁𝙴 𝙳𝙴𝙻 𝚁𝙴𝚈, 𝙻𝙰 𝚅𝙸𝚁𝙶𝙴𝙽 𝙼𝙰𝚁Í𝙰, 𝙴𝚂𝚃Á 𝚂𝙴𝙽𝚃𝙰𝙳𝙰 𝙰 𝙻𝙰 𝙳𝙸𝙴𝚂𝚃𝚁𝙰 𝙳𝙴 𝙹𝙴𝚂Ú𝚂.

𝙻𝙰 𝚁𝙴𝙸𝙽𝙰 𝙼𝙰𝙳𝚁𝙴 𝚟𝚜 𝙻𝙰 𝙴𝚂𝙿𝙾𝚂𝙰 𝙳𝙴𝙻 𝚁𝙴𝚈

𝙴𝚗 𝚕𝚊 𝚌𝚘𝚜𝚝𝚞𝚖𝚋𝚛𝚎 𝚑𝚎𝚋𝚛𝚎𝚊 𝚌𝚞𝚊𝚗𝚍𝚘 𝚞𝚗 𝚑𝚘𝚖𝚋𝚛𝚎 𝚜𝚎 𝚌𝚘𝚗𝚟𝚎𝚛𝚝í𝚊 𝚎𝚗 𝚛𝚎𝚢, 𝚊𝚞𝚝𝚘𝚖á𝚝𝚒𝚌𝚊𝚖𝚎𝚗𝚝𝚎 𝚜𝚞 𝚖𝚊𝚍𝚛𝚎 𝚜𝚎 𝚌𝚘𝚗𝚟𝚎𝚛𝚝í𝚊 𝚎𝚗 𝚕𝚊 𝚛𝚎𝚒𝚗𝚊 𝚖𝚊𝚍𝚛𝚎. 𝙴𝚜 𝚍𝚎𝚌𝚒𝚛 𝚚𝚞𝚎 𝚕𝚊 𝚖𝚊𝚍𝚛𝚎 𝚎𝚛𝚊 𝚕𝚊 𝚛𝚎𝚒𝚗𝚊 𝚙𝚘𝚛𝚚𝚞𝚎 𝚜𝚞 𝚑𝚒𝚓𝚘 𝚎𝚛𝚊 𝚎𝚕 𝚛𝚎𝚢. 𝚂𝚒 𝚞𝚗 𝚑𝚎𝚋𝚛𝚎𝚘 𝚍𝚎 𝚊𝚚𝚞𝚎𝚕 𝚎𝚗𝚝𝚘𝚗𝚌𝚎𝚜 𝚑𝚞𝚋𝚒𝚎𝚛𝚊 𝚛𝚎𝚗𝚎𝚐𝚊𝚍𝚘 𝚍𝚎 𝚕𝚊 𝚓𝚎𝚛𝚊𝚛𝚚𝚞í𝚊 𝚍𝚎 𝚕𝚊 𝚛𝚎𝚒𝚗𝚊 𝚖𝚊𝚍𝚛𝚎, 𝚜𝚎𝚐𝚞𝚛𝚊𝚖𝚎𝚗𝚝𝚎 𝚑𝚊𝚋𝚛í𝚊 𝚊𝚌𝚊𝚋𝚊𝚍𝚘 𝚙𝚊𝚐𝚊𝚗𝚍𝚘 𝚜𝚞 𝚘𝚜𝚊𝚍í𝚊 𝚌𝚘𝚗 𝚜𝚞 𝚟𝚒𝚍𝚊.

𝚂𝚒 𝚎𝚕 𝚛𝚎𝚢 𝚝𝚎𝚗í𝚊 𝚎𝚜𝚙𝚘𝚜𝚊, 𝚎𝚕𝚕𝚊 𝚎𝚛𝚊 𝚜ó𝚕𝚘 𝚎𝚜𝚘, 𝚕𝚊 𝚎𝚜𝚙𝚘𝚜𝚊 𝚍𝚎𝚕 𝚛𝚎𝚢, 𝚙𝚎𝚛𝚘 𝚜𝚞 𝚓𝚎𝚛𝚊𝚛𝚚𝚞í𝚊 𝚎𝚛𝚊 𝚒𝚗𝚏𝚎𝚛𝚒𝚘𝚛 𝚊 𝚕𝚊 𝚍𝚎 𝚕𝚊 𝚛𝚎𝚒𝚗𝚊 𝚖𝚊𝚍𝚛𝚎. 𝚂ó𝚕𝚘 𝚎𝚕 𝚛𝚎𝚢 𝚎𝚛𝚊 𝚖𝚊𝚢𝚘𝚛 𝚊 𝚕𝚊 𝚛𝚎𝚒𝚗𝚊 𝚖𝚊𝚍𝚛𝚎 𝚢 𝚊𝚞𝚗 𝚊𝚜í, 𝚎𝚕 𝚙𝚛𝚘𝚙𝚒𝚘 𝚛𝚎𝚢, 𝚎𝚗 𝚜𝚎ñ𝚊𝚕 𝚍𝚎 𝚙𝚛𝚘𝚏𝚞𝚗𝚍𝚘 𝚛𝚎𝚜𝚙𝚎𝚝𝚘, 𝚜𝚎 𝚙𝚘𝚜𝚝𝚛𝚊𝚋𝚊 𝚊𝚗𝚝𝚎 𝚕𝚊 𝚛𝚎𝚒𝚗𝚊 𝚖𝚊𝚍𝚛𝚎. 𝙻𝚊 𝚎𝚜𝚙𝚘𝚜𝚊, 𝚎𝚗 𝚌𝚊𝚖𝚋𝚒𝚘, 𝚎𝚛𝚊 𝚕𝚊 𝚚𝚞𝚎 𝚜𝚎 𝚙𝚘𝚜𝚝𝚛𝚊𝚋𝚊 𝚊𝚗𝚝𝚎 𝚎𝚕 𝚛𝚎𝚢. 𝙻𝚊𝚜 𝚎𝚜𝚌𝚛𝚒𝚝𝚞𝚛𝚊𝚜 𝚌𝚘𝚗𝚏𝚒𝚛𝚖𝚊𝚗 𝚎𝚜𝚝𝚘.

1 𝚁𝚎𝚢𝚎𝚜 1,16: 𝙴𝚗𝚝𝚛ó, 𝚙𝚞𝚎𝚜, 𝙱𝚎𝚝𝚜𝚊𝚋é 𝚊𝚕 𝚌𝚞𝚊𝚛𝚝𝚘 𝚍𝚎𝚕 𝚛𝚎𝚢 (𝙳𝚊𝚟𝚒𝚍)… 𝚂𝚎 𝚊𝚛𝚛𝚘𝚍𝚒𝚕𝚕ó 𝚍𝚎𝚕𝚊𝚗𝚝𝚎 𝚍𝚎 é𝚕, 𝚒𝚗𝚌𝚕𝚒𝚗á𝚗𝚍𝚘𝚜𝚎 𝚑𝚊𝚜𝚝𝚊 𝚎𝚕 𝚜𝚞𝚎𝚕𝚘.

1 𝚁𝚎𝚢𝚎𝚜 2,19: 𝚂𝚎 𝚕𝚎𝚟𝚊𝚗𝚝ó 𝚎𝚕 𝚛𝚎𝚢 (𝚂𝚊𝚕𝚘𝚖ó𝚗) 𝚙𝚊𝚛𝚊 𝚛𝚎𝚌𝚒𝚋𝚒𝚛𝚕𝚊 𝚢 𝚜𝚎 𝚙𝚘𝚜𝚝𝚛ó 𝚊𝚗𝚝𝚎 𝚎𝚕𝚕𝚊 (𝚊𝚗𝚝𝚎 𝚜𝚞 𝚖𝚊𝚍𝚛𝚎, 𝙱𝚎𝚝𝚜𝚊𝚋é).

𝚂𝙸 𝙹𝙴𝚂Ú𝚂 𝙴𝚂 𝙴𝙻 𝙴𝚃𝙴𝚁𝙽𝙾 𝚁𝙴𝚈, 𝙴𝙽𝚃𝙾𝙽𝙲𝙴𝚂 𝙻𝙰 𝚅𝙸𝚁𝙶𝙴𝙽 𝙼𝙰𝚁Í𝙰, 𝚂𝚄 𝙼𝙰𝙳𝚁𝙴, 𝙴𝚂 𝙻𝙰 𝚁𝙴𝙸𝙽𝙰, 𝚈 𝙻𝙾 𝙴𝚂 𝙿𝙰𝚁𝙰 𝚃𝙾𝙳𝙰 𝙻𝙰 𝙴𝚃𝙴𝚁𝙽𝙸𝙳𝙰𝙳.

𝗔 𝗠 𝗘 𝗡
#𝓔𝓼𝓬𝓻𝓲𝓽𝓸𝓼𝓐𝓶𝓸𝓻𝓕𝓮𝓨𝓐𝓶𝓲𝓼𝓽𝓪𝓭

María, y luego Jesús, se aparecen a una musulmana


(tomado de Un Minuto Con María)



Nahed Mahmoud Metwalli proviene de una influyente familia musulmana, ferozmente hostil al cristianismo y a los cristianos. Subdirectora del principal establecimiento educativo para niñas en El Cairo (4000 estudiantes), en el distrito de Zeitoun —no lejos de la basílica construida después de las apariciones marianas de 1968-69—, ella misma mostraba una actitud particularmente hostil y severa hacia las jóvenes cristianas —alumnas y algunos miembros del personal— de su escuela secundaria. 

"Pensé que era mi deber hacerlo", confió más tarde en sus diversos testimonios. Pero eso sin contar con el poder lleno de amor de estas cristianas, incluida una en particular, su nueva secretaria, que había logrado forjar con ella ciertos lazos de amistad. Es además en su presencia, cuando se burla de la imagen de María que lleva al cuello, que Nahed ve aparecer ante sí a la Santísima Virgen, vestida de azul y con un velo. Siguió la visión, otro día, durante una noche de dudas e insomnio, del mismo Cristo que le decía: «Quédate tranquila, tendrás una misión que te será revelada a su debido tiempo». 

Todo esto sin haber leído nunca el Evangelio y sin ni siquiera saber quién era ese hombre que le hablaba y que se parecía mucho a Cristo, tal como lo describe un pasaje del Apocalipsis de san Juan (4, 4). «El que todos los ancianos estaban esperando finalmente llegó y se dirigió al Trono, mientras todos le mostraban un respeto extraordinario", relata Nahed, quien luego dice haber sentido la absoluta necesidad de seguir a Aquel que se dirigía al Trono. Ahora sentado en el Trono, ese "hombre" le pregunta tres veces: «Entonces, Nahed, ¿se acabó? ¿Se acabó? ¿Estás segura?». Parecido a la pregunta que escuchó Pablo: «¿Por qué me persigues?». Y Nahed, molesta, responde tres veces: «¡Sí, se acabó!». 

A los pocos días sabrá que ese "hombre" que nunca había visto era Cristo, reconociéndolo en una foto de la Sábana Santa de Turín: "Es él, pero mucho más hermoso", dice al ver el retrato. 

Su conversión al cristianismo ya está en marcha, sellada por su bautismo en 1988. Desde entonces, la experseguidora se convierte en perseguida en su país. Escapó de varios intentos de secuestro y terminó refugiándose en Europa con un nombre falso y dedicándose a la evangelización.


jueves, septiembre 14, 2023

¿Existe el Purgatorio? Estos pasajes bíblicos lo explican



--


Redacción ACI Prensa

Representación del Purgatorio. Créditos: Lawrence OP (CC BY-NC-ND 2.0)

A través de los años, santos y teólogos han validado la existencia del Purgatorio y estos 11 pasajes de la Biblia los respaldan.

El Catecismo de la Iglesia Católica señala que el Purgatorio es una "purificación final" que deben atravesar para llegar al Cielo todos aquellos "que mueren en la gracia y en la amistad de Dios, pero imperfectamente purificados, aunque están seguros de su eterna salvación".

El autor y apologista católico Dave Armstrong señaló en un artículo publicado en National Catholic Register que Orígenes, San Ireneo, San Ambrosio, San Agustín y San Jerónimo encontraron descripciones del Purgatorio en la Biblia.

1.- Salmos 66:12

«Dejaste que un cualquiera a nuestra cabeza cabalgara, por el fuego y el agua atravesamos; mas luego nos sacaste para cobrar aliento".

Armstrong indicó que Orígenes y San Ambrosio consideraban que este salmo hace referencia al "agua del bautismo y el fuego del Purgatorio".

2.- Isaías 4:4

"Cuando haya lavado el Señor la inmundicia de las hijas de Sión, y las manchas de sangre de Jerusalén haya limpiado del interior de ella con viento justiciero y viento abrasador".

El apologista recordó que San Agustín en el libro 20 capítulo 25 de la "Ciudad de Dios", interpreta este pasaje como una descripción del Purgatorio y resaltó que el versículo anterior hace referencia a las personas salvadas.

3.- Miqueas 7:9

"La cólera de Yahveh soportaré, ya que he pecado contra Él, hasta que Él juzgue mi causa y ejecute mi juicio; Él me sacará a la luz, y yo contemplaré su justicia".

Armstrong señaló que "San Jerónimo consideró este versículo una clara prueba del Purgatorio".

4.- Malaquías 3:3

"Se sentará para fundir y purgar. Purificará a los hijos de Leví y los acrisolará como el oro y la plata; y serán para Yahveh los que presentan la oblación en justicia".

El autor señaló que "Orígenes, San Ireneo, San Ambrosio, San Agustín y San Jerónimo pensaron que esta era una descripción del Purgatorio".

5.- 2 Macabeos 12:44-45

"Pues de no esperar que los soldados caídos resucitarían, habría sido superfluo y necio rogar por los muertos; mas si consideraba que una magnífica recompensa está reservada a los que duermen piadosamente, era un pensamiento santo y piadoso".

"Los judíos ofrecieron expiación y oración por sus hermanos fallecidos, quienes claramente habían violado la ley mosaica. Tal práctica presupone el Purgatorio, ya que los que están en el Cielo no necesitan ayuda y los que están en el Infierno ya no pueden ser socorridos", resaltó Armstrong.

6.- Mateo 5:22

"Pues yo os digo: todo aquel que se encolerice contra su hermano, será reo ante el tribunal; pero el que llame a su hermano 'imbécil', será reo ante el Sanedrín; y el que le llame 'renegado', será reo de la gehenna de fuego".

El autor recordó que San Francisco de Sales comentaba sobre este pasaje que "es solo el tercer tipo de ofensa que se castiga con el Infierno; por tanto, en el juicio de Dios después de esta vida hay otros dolores que no son eternos ni infernales; estos son los dolores del Purgatorio".

7.- Mateo 5:26

"Yo te aseguro: no saldrás de allí hasta que no hayas pagado el último céntimo".

Armstrong señaló que Tertuliano, San Cipriano, Orígenes, San Ambrosio y San Jerónimo concuerdan que la "prisión" a la que hace referencia este versículo es el Purgatorio y "el 'céntimo' representa los pecados más leves que comete el hombre".

8.- Mateo 12:32

"Y al que diga una palabra contra el Hijo del Hombre, se le perdonará; pero al que la diga contra el Espíritu Santo, no se le perdonará ni en este mundo ni en el otro".

El autor señaló que si el pecado contra el Espíritu Santo "no puede ser perdonado después de la muerte, se sigue que hay otros que pueden serlo", los cuales se limpian en el Purgatorio.

9.- 1 Corintios 3:11-15

"Pues nadie puede poner otro cimiento que el ya puesto, Jesucristo. Y si uno construye sobre este cimiento con oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, paja, la obra de cada cual quedará al descubierto; la manifestará el Día, que ha de revelarse por el fuego. Y la calidad de la obra de cada cual, la probará el fuego. Aquel, cuya obra, construida sobre el cimiento, resista, recibirá la recompensa. Mas aquel, cuya obra quede abrasada, sufrirá el daño. Él, no obstante, quedará a salvo, pero como quien pasa a través del fuego".

Armstrong recordó que San Agustín indica en la "Exposición sobre el Libro de los Salmos" que los hombres "se salvarán, sin duda, después de la prueba de fuego, pero esa prueba será terrible, ese tormento será más intolerable que todos los sufrimientos más insoportables de este mundo".

10.- Hebreos 12:14

"Procurad la paz con todos y la santidad, sin la cual nadie verá al Señor".

"Incluso suponiendo que se permitiera que un hombre de vida impía entrara al Cielo, no sería feliz allí; de modo que no sería misericordioso permitirle entrar. Hay una enfermedad moral que trastorna la vista interior y el gusto; y ningún hombre que trabaje bajo él está en condiciones de disfrutar lo que las Escrituras llaman la plenitud del gozo en la presencia de Dios", señaló San John Henry Newman.

11.- Apocalipsis 21:27

"Nada profano entrará en ella, ni los que cometen abominación y mentira, sino solamente los inscritos en el libro de la vida del Cordero".






jueves, agosto 17, 2023

El rosario es bíblico?

Fuente: defiendetufe




Pregunta:

¿Por qué nosotros en el Rosario repetimos oraciones, si en la Biblia Jesús prohibió que repitiéramos palabras al orar? Un protestante me dijo que eso estaba muy mal y que nada del rosario es bíblico. ¿Qué podría contestarle?

Respuesta:

Es sumamente importante que como católicos, siempre estemos dispuestos a dar razones de nuestra fe(1 Pe 3,15) y presentemos los fundamentos bíblicos de ello. En este caso el Papa Juan Pablo II en su reciente encíclica sobre el Rosario ha hecho un llamado a que presentemos los fundamentos bíblicos del mismo para mostrar su riqueza espiritual y su validez pastoral(Cfr. Rosarium Virginis Mariae No. 43)Con alegría te comparto algunas de las respuestas católicas inmediatas que hemos dado a eso:

1.- Jesucristo nos puso el ejemplo de rezar así.

Es falso que la Biblia prohiba repetir palabras en la oración. Cuando en el Evangelio de San Mateo Jesús dice que no se hable tanto en la oración, en ese mismo versículo aclara que se refiere a los paganos que creen que por hacer tanta palabrería van a ser escuchados.

El rechazo no es a "repetir palabras" sino al hacerlo sin sentido interior y profundo como lo haría un pagano.

Si alguien te dijo eso, sería muy bueno que le dijeras que el mismo Señor Jesucristo nos puso el ejemplo al rezar 'repitiendo palabras'.
Esto fue lo que sucedió. Era uno de los momentos más importantes en la vida de Nuestro Señor Jesucristo, pues él sabía que había llegado la hora de entregarse para salvación del hombre. Es la oración del Huerto de Getsemaní. ¿Cómo fue su oración? Veamos lo que la Biblia nos dice:

"Se alejó de nuevo a orar, repitiendo las mismas palabras"
Mc 14,39

Si Jesucristo oró "repitiendo las mismas palabras" entonces también nosotros lo podemos hacer. A menos que el protestante diga que también Jesucristo hizo mal al hacerlo así. Aunque usted no lo crea, algunos serán capaces de decir eso con tal de no reconocer su error.


2.- Los Salmos tienen oraciones repetitivas.

Al parecer muchos hermanos protestantes no han leído atentamente la palabra de Dios, pues en ella encontramos que varios salmos de la Biblia son oraciones que tienen partes que se van repitiendo cada dos o tres versículos. Eso era algo muy común en la Biblia. Por ejemplo:

El salmo 29 Repite: "Voz de Yahvé".
El salmo 46 Repite: "Con nosotros Yahvé rey de los ejércitos".
El salmo 80 Repite: "Oh Dios haznos volver".
El salmo 107 Repite: "Den gracias a Yahvé".


3.- Por supuesto que el Rosario es una oración bíblica.

*En el Rosario "repetimos palabras" así como Jesús lo hizo. Mc 14,39
*El Padre Nuestro está en la Biblia. Mt 6,9-13
* Gran parte del Ave María está en la Biblia. Lc 1,28-55: Jn 2,1-11
*El Gloria (Alabanza trinitaria) está en la Biblia 2 Cor 13,13-14


4.- *Los ´misterios´ del Rosario en su mayoría son pasajes bíblicos:

Misterios gozosos:
Primer misterio: La Encarnación del Hijo de Dios Lc 1,26-38
Segundo misterio: La Visita de María a Isabel Lc 1,39-45
Tercer misterio: El nacimiento de Jesús Lc 2,1-7
Cuarto misterio: La Presentación del niño Jesús Lc 2,22-34
Quinto misterio: Perdido y hallado en el templo Lc 2,41ss

Misterios Dolorosos:

Primer misterio:La oración de Jesús en el Huerto Mc 14,32-38
Segundo misterio: La Flagelación de Jesús Mc 15,15
Tercer misterio: La Coronación de espinas Mc 15,16-19
Cuarto misterio: Jesús con la Cruz a cuestas Mc 15,21-22
Quinto misterio:Crucifixión y muerte de Jesús Jn 19,18-30

Misterios gloriosos:
Primer misterio: La resurrección de Jesucristo Mt 28,1-6
Segundo misterio: La Ascención de Jesús Mc 16,19-20
Tercer misterio: La Venida del Espíritu Santo Hech 2,1-4
Cuarto misterio:La Asunción de María Cant 6,10
Quinto misterio:La coronación de María Ap 12,1ss

Misterios de la Luz

Primer Misterio: Su Bautismo en el Jordán Mc 1,9-10
Segundo Misterio: La autorrevelación en las bodas de Caná Jn 2,1-11
Tercer Misterio: El anuncio del Reino de Dios invitando a la conversión Mc 1,15
Cuarto Misterio: La Transfiguración Mc 9,2-8
Quinto Misterio: La Institución de la Eucaristía. Lc 22, 19

Disculpeme, pero aunque a muchos no les guste, sí hay algo bíblico, eso es el Rosario.

Además, ¿acaso a una esposa le molestará que su marido le diga una y otra vez: "te quiero mucho" "te quiero mucho" "te quiero mucho"... por supuesto que no, sino todo lo contrario.

De igual manera el Rosario es un "ramillete de rosas" para María, pidiendo su intercesión y glorificando a Nuestro Señor Jesucristo.
El Rosario gira alrededor de la persona de Jesucristo.

Por: Por Martin Zavala M.P.D

lunes, agosto 14, 2023

LA MISA TIENE MUCHA BIBLIA



Cuando el teólogo protestante Scott Hahn asistió a una Santa Misa, se sorprendió al mirar lo mucho que se citaba la Biblia en el culto Católico. Dice que le daban ganas de ponerse de pie y decir "éso está en ésta cita bíblica, eso en ésta otra". Nunca imaginó que el culto Católico estuviera tan sumergido en la Palabra.
 
Acabó por convertirse a la Iglesia Católica y escribió el libro «La Cena del Cordero»; subtitulado «La Misa, el Cielo en la Tierra».
En efecto, al INICIO de la Misa decimos «en el nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo», eso está en Mt 28,19.

SALUDO: El sacerdote saluda «El Señor esté con ustedes» a lo que la asamblea responde «y con tu espíritu», está en 2Tm 4,22. 
También puede saludar de otro modo: «la gracia de nuestro Señor Jesucristo, el amor del Padre y la comunión del Espíritu Santo esté con ustedes», lo dice 2Cor 13,14.

PIEDAD: Es el grito del ciego de Jericó y la oración del publicano en Lc 18 o 2Tm 1,16. 

GLORIA: Imitando a los ángeles en la noche de Navidad glorificamos a Dios cantando«¡Gloria a Dios en el Cielo y en la Tierra paz a los hombres que ama el Señor!», Lc 2,14, e imitando a los santos del Cielo decimos: «¡oh rey de las naciones quién no glorificará tu nombre porque sólo tú eres santo», Ap 15,3-4.

LEEMOS LA BIBLIA: dos Lecturas del Antiguo y dos del Nuevo Testamento, y enseguida se hace una explicación y exhortación u HOMILÍA partiendo de esas lecturas proclamadas. 

El canto del SANTO está formado con frases de Is 6,3; Jn 12,13 y Ap 4,8. «Santo, Santo, Santo, Dios Todopoderoso, llena está toda la tierra de su gloria, hosanna en el Cielo, bendito el que viene en nombre del Señor.»

Entonces, no sólo lo que decimos, sino también lo que cantamos es Biblia. 

La expresión ALELUYA fue tomada de los salmos 111-118 y de Apocalipsis 19. 

En el corazón de la Santa Misa tenemos la CONSAGRACIÓN que son las mismas palabras que Jesús pronunció en la última Cena: «Tomen y coman esto es mi Cuerpo. Tomen esta es mi Sangre» Lc 22,19-20.

Luego oramos con el PADRE NUESTRO, que es un trozo del capítulo 6 de san Mateo. 

Después, se hace la presentación de la Sagrada Hostia diciendo «este es el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo», que son las palabras de San Juan Bautista en Jn 1,29. Inmediatamente la asamblea responde con Mt 8,8: «Señor no soy digno de que entres en mi casa pero una palabra tuya bastará para sanarme», las palabras del centurión.

Varias veces decimos AMÉN, palabra bíblica.
 
Y lo que no es texto bíblico explícito, lo es implícito, porque todo está calcado de, o de acuerdo con la enseñanza de la Sagrada Escritura. 
Así cuando decimos demos gracias al Señor «Es justo y necesario. En verdad es justo darte gracias siempre y en todo lugar», decimos eso porque en 1Tes 5,18 dice «en todo den gracias, pues esto es lo que quiere Dios de ustedes». 
De hecho a la Misa se le llama «Eucaristía» que significa «acción de gracias».

Pero no sólo lo que decimos y cantamos es bíblico, sino también lo que hacemos y usamos para el culto: al iniciar, y en otros momentos, nos signamos con la CRUZ. ¿Por qué? Porque en Ez 9,4 se nos dice que a los salvados Dios mandó ponerles una «tau» en la frente; es decir, Dios mandó ponerles una cruz, ya que la «tau» es la «T», y esa letra en el hebreo antiguo tenía la forma de una cruz en forma de «X», por ello, y sabiendo que Ap 7,3 y 14,1 habla de que los salvados estaban marcados en la frente con el nombre del Cordero, entonces en la Iglesia usamos el signo de la Cruz, como la marca del Cordero. 

Usamos VELAS, ¿por qué? porque el Apocalipsis dice «miré siete candelabros de oro», siete lámparas de aceite. 
Y en medio de esas lámparas estaba un hombre con túnica talar, es decir un Sacerdote, Ap1,12-13. 
Y esa imagen de un SACERDOTE entre las lámparas o velas ¿dónde lo vemos? en la Santa Misa.
También se habla de 24 ancianos que alaban al Cordero, seres humanos con funciones sacerdotales porque alaban y ofrecen las oraciones de los fieles, Ap 4-5. Y al ser 24 enseguida pensamos en las 24 clases sacerdotales de 1Cro 24.

Esos sacerdotes ofrecen perfumes que son la oraciones de los santos, Ap 5,8; y «subió delante de Dios la humareda de los perfumes», Ap 8,4. Por eso en la Misa usamos un perfume de humo: el INCIENSO. 

Ap 6,9 dice que debajo del ALTAR estaban las almas de los que habían sido «testigos», por ello, desde un principio, fue costumbre celebrar la misa sobre la tumba de los mártires, por eso la Basílica de Roma está sobre la tumba de San Pedro; la Basílica de San Pablo extramuros está sobre la tumba de San Pablo; en Venecia, el altar esta hecho de un bloque de mármol que contiene los restos de San Marcos, el autor de ese Evangelio, etc. 
Todavía hoy es costumbre que, al consagrar un templo, se ponga incrustada en el altar alguna reliquia de algún hombre de virtud heroica (=santo). 

El salmo 116 dice «¿Cómo pagaré al Señor todo el bien que me ha hecho?» y el mismo contesta: «levantaré la copa de la salvación», se trata del CÁLIZ (=copa) que contiene la Sangre Salvadora. 

El salmo 23 dice que «el Señor nos prepara la mesa y en verdes praderas nos hace reposar» como en Mc 6, 39-42 donde el Señor hace el milagro y sus ministros reparten "su Pan".

CONCLUSION: EN LA SANTA MISA, LO QUE DECIMOS, LO QUE CANTAMOS Y LO QUE HACEMOS ES BÍBLICO. 

Tomado de Música Católica.

sábado, mayo 13, 2023

LA VERDAD SALE DEL POZO

❗️🗣Según una leyenda del siglo XIX, la verdad y la mentira se encuentran un día. La mentira le dice a la verdad: "¡Hoy es un día maravilloso! La verdad mira al cielo y suspira, porque el día era realmente hermoso. Pasan mucho tiempo juntos y finalmente llegan junto a una fuente. La mentira le dice a la verdad: "El agua está muy buena, ¡vamos a bañarnos juntos!". La verdad, de nuevo desconfiada, prueba el agua y descubre que es realmente muy agradable. Se quitan la ropa y empiezan a bañarse. De repente, la mentira sale del agua, se pone la ropa de la verdad y huye. La verdad, enfadada, sale de la fuente y corre por todas partes para encontrar a la mentira y recuperar su ropa. El mundo, al ver a la verdad desnuda, aparta la mirada con desprecio e ira.

La pobre verdad vuelve al pozo y desaparece para siempre, ocultando en él su vergüenza. Desde entonces, la mentira viaja por el mundo, disfrazada de verdad, satisfaciendo las necesidades de la sociedad
.

- "La verdad sale del pozo" Jean-Léon Gérôme, 1896.

domingo, marzo 26, 2023

UN CONSEJO PARA VENCER AL DEMONIO


Un día estaba un joven en su casa y alguien llamó a la puerta. Al abrir se encontró al diablo, quien lo agarro del pelo, lo golpeó y luego se fue.

Se preguntó el muchacho:
 ¿Qué debo hacer si el diablo vuelve a venir?

De pronto, vio pasar a Jesús y pensó:
 Si Él está en mi casa el diablo no entrará.
Entonces lo invitó a pasar, le mostró la casa y le preguntó:

 ¿Puedes venir mañana antes que el diablo pase por aquí?
Al día siguiente el diablo volvió a llamar a la puerta; Jesús ya estaba dentro de la casa… El muchacho muy tranquilo abrió la puerta y el diablo volvió a darle una tremenda paliza.

El muchacho muy molesto le reclamó a Jesús y le dijo:
¿Por qué no hiciste nada para defenderme?
Y Jesús le respondió:
No hice nada porque no estoy en mi casa. Yo sólo estoy de visita.

El muchacho pensó un poco y lo invitó a vivir en su casa. Le mostró a Jesús su cuarto y le dijo:
Si te parece bien, este será tu cuarto de ahora en adelante. A lo que Jesús respondió con un SÍ.

Como era ya costumbre, al día siguiente el demonio llamó nuevamente a la puerta. Entonces el joven, creyendo que ya no le podía pasar nada malo abrió la puerta, y el diablo nuevamente le dio otra paliza. El joven, molesto fue donde Jesús y le dijo:

Ya vives en mi casa. ¿Qué tengo que hacer más para que me defiendas?

Y Jesús le contestó:
 Yo sólo vivo en un cuarto de tu casa, pero nunca salgo a las otras habitaciones. Mientras no entres en mi cuarto no te puedo defender.

Entonces el joven reflexionó un poco y dijo:
Bien. De hoy en adelante ésta es tu casa. Yo estaré aquí sólo como un invitado, si te parece bien…

Al día siguiente llamaron nuevamente a la puerta; pero esta vez no fue el joven quien abrió la puerta, sino Jesús, el nuevo «dueño». Al abrir Jesús la puerta, el diablo dijo:

 Usted perdone. Me equivoqué de casa. Y se fue.

Nuestra alma es la casa y Jesús debe morar permanente minuto a minuto .. Porque el enemigo anda como león rugiente buscando a quién deborar , para perdición de nuestras almas....

sábado, marzo 18, 2023

CAMBIOS DE PALABRAS, MODIFICACIONES A LA BIBLIA REINA VALERA PARA DISTANCIAR LA DOCTRINA CATÓLICA

 



Citas bíblicas encontradas en este apartado: Salmo 115 1Corintios 11,2 1Cor 11,2 2Tesalonicenses 2,15 1Pedro 5,1 y 5,5 Mateo 6,5 Hebreos 7,11 1timoteo 4,5 V6 y V11 Tito 1,1 Hebreos 5,1 Hebreos 7,12 Hebreos 5,1 Juan 20,21-23 Mateo 5,17 Lucas 7,29 1Cor 9,5 Mateo 6,13 Mateo 12,32 Génesis 6,3 Hechos 11,26 Hechos 26,28 1Pedro 4,16 Mateo 28, 19 1Tim 2,4 Mc 16,15 Hechos 2,1 Hechos 1,8 Efesios 2,12 Efesios 4,11 1Pedro 2,25 Filipenses 1,1 1Tim 3,1 , Tito 1,5.

   Se ha dicho que a la biblia protestante sufrió 48 revisiones, y la iglesia católica se hado cuenta que las sociedades bíblicas unidas (protestantes) maquillaron a libre albedrío un poco los párrafos y han utilizado sinónimos poco adecuados para distanciar la doctrina católica. Estas acciones partieron de la biblia que ya estaba implantada en el año 1569 llamada la "Biblia del Oso". Hoy en día, la Reina Valera con varias revisiones a través de los años 1602, 1862, 1865, 1909, 1960, 1995, 2009, 2011, 2015 entre otros hasta la última revisión que fue el año pasado, año 2020 donde eliminan la palabra JEHOVÁ, porque muchos dicen que el significado de Jehová se refiere a perdición, destrucción, desastre; sin embargo muchísimos católicos muestran respeto a la palabra Jehová porque las primeras biblias católicas destacaron el nombre de Jehová por mucho tiempo. 

Revisemos a continuación la primera cita bíblica modificada:

1Corintios 11,2 (alli observaremos que la PALABRA *"tradiciones" es cambiada por la palabra "instrucciones") ¿por qué las sociedades bíblicas protestantes modificaron esta palabra?, porque ellos no creen en las tradiciones, a ellos no les convienen las historias, pues dicen, "si no está en la biblia no lo creo"…y alegan diciendo: "además Colosenses 2,8 dice: mirad que nadie os engañe por medio de filosofías y huecas sutilezas, según las tradiciones de los hombres, conforme a los rudimentos del mundo, y no según Cristo". Para los hermanos separados esa cita les dice que no hay que creer en tradiciones de hombres. Como de costumbre, los hermanos separados leen el texto, fuera del contexto para tener el pretexto, y en la cita anterior deben leer el contexto en la cita de Colosenses 2,8 para que puedan entender que San Pablo hablaba con unos pobladores de Colosa y por los que están en Laodicea y otros pueblos para que no se dejaran engañar con el cumplimiento de cosas del antiguo testamento (es decir, circuncisión, diezmos, guardar el sábado etc), por eso San Pablo dice que nadie los engañe con RUDIMENTOS del mundo, OSEA COSAS ANTIGUAS y enseña que con Cristo hay cosas nuevas (Bautismo, eucaristía, nuevo culto, entre otros); San Pablo se refería a no cumplir tradiciones de hombres en lo referente a circuncisión, y les ofrecía algo mejor: el bautismo con agua, y decía que había que eliminar decretos o leyes del A.T, clavarlas en la cruz para que Jesús se las lleve lejos para siempre, pues son cosas pasadas. Por eso el V14 dice: "anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz"; V16 "que nadie los engañe con guardar el día sábado" V20 Pues si habéis muerto con Cristo en cuanto a los rudimentos del mundo, ¿por qué, como si vivieseis en el mundo, os sometéis a preceptos"

 1Cor 11,2 (por lo tanto, en la biblia católica, esta cita bíblica demuestra que San Pablo está de acuerdo, felicita a quienes se acuerdan de cumplir las tradiciones, pues dice: "Los felicito porque siempre se acuerdan de mí y guardan las tradiciones tal como yo se las he transmitido". (Mientras que los protestantes están en contra de las tradiciones y cambian esta palabra.)

2Tesalonicenses 2,15 la palabra "tradiciones" en la biblia de los hermanos separados es cambiada por la palabra "doctrina", la cita dice así según la biblia católica: "Por lo tanto, hermanos, manténganse firmes y guarden fielmente las tradiciones que les enseñamos de palabra o por carta." Pregunta: ¿se mantendrán firmes y guardarán fielmente las tradiciones los protestantes?.

Hechos 28,17 la palabra tradiciones es cambiada por el sinónimo "costumbres". Los católicos jamás negamos que se trate de un sinónimo, pero sabemos que es más apropiado utilizar el término "tradiciones".

Salmo 115 (cita clave que también fue modificada, ¡atención!) dicho pasaje debe leerse con el contexto para darnos cuenta que nos habla sobre falsos dioses, los ídolos. La cita dice expresamente de esta manera: (los ídolos representados en estatuas) "tienen boca y no hablan, tienen ojos más no ven, tienen orejas más no oyen" etc, palabras que eran dirigidas a los paganos, y estos eran tribus que existieron en la antigüedad; y los hermanos esperados confunden, asocian y hasta generalizan esta palabra (paganos) con los católicos, y justamente en el V2 cambian la palabra "paganos" y colocan "gentes", y ¡atención!, con esta cita los hermanos separados pueden demostrar bíblicamente a las personas que les predican que este salmo se refiere a toda la gente del mundo que adora imágenes asociándolas con los católicos, pero la realidad es otra, ya que este pasaje habla solo de "paganos". Como ya dijimos los paganos realizaban rituales y prácticas de veneración extrema que eran rechazadas por cristianos y judíos al ser consideradas como idolatría (la adoración de dioses falsos). Se iniciaron desde el Antiguo testamento. Otras biblias más modernas de Reina Valera en lugar de la palabra "gentes" colocan la palabra "ellos" y así tienen el pretexto de engañar, enseñar y hasta ganar adeptos a sus congregaciones logrando que estas personas rechacen a la iglesia católica. Otras versiones utiliza la palabra "gentiles".

Santiago 5,14 la palabra "presbítero" (sacerdote) es cambiada por la palabra "ancianos", la cita dice así: "¿Está alguno enfermo entre vosotros? llame a los ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor". Si damos una buena interpretación a este pasaje bíblico nos daremos cuenta que los únicos capaces de realizar esta práctica son los sacerdotes o presbíteros, es decir, visitar un enfermo, orar por él mientras le unge con aceite bendecido. En conclusión, cuando se habla de ancianos se refiere a presbíteros o sacerdotes aunque este sinónimo no es el más apropiado. Sin embargo los ancianos según la biblia eran personas que poseían mucho conocimiento y sabiduría, eran líderes maduros, elegidos por la comunidad y por supuesto bajo el consentimiento del obispo, recibían la imposición de las manos de los apóstoles, daban la palabra de Dios y presidían la eucaristía. Anciano en griego se dice "presbuteros", es decir, presbíteros o sacerdotes. Eran muy respetados, experimentados y designados al gran oficio de sacerdocio. Los protestantes quieren ocultar un poco la palabra "presbítero" porque evidentemente la misma hace alusión directa a los sacerdotes. Lo mismo sucede en 1 Pedro 5,1 y 5,5.

Mateo 6,5 la palabra "plazas" es cambiada por la palabra "calles", el pasaje según la biblia católica dice: "Y cuando ores, no seas como los hipócritas; porque ellos aman el orar en pie en las sinagogas y en las esquinas de las plazas, para ser vistos de los hombres". La palabra "plazas" es cambiada por "calles" con la finalidad de distanciar sospechas de que se trata de ellos; porque ellos por lo general realizan actividades en las plazas, campañas, "cultos.

Mateo 6,5 (misma cita) según la biblia católica Latinoamericana la palabra "reces" es decir del verbo "rezar" es cambiada por la palabra "ores" del verbo "orar". Los protestantes rechazas o critican los rezos, porque para ellos rezar es repetir palabras y fórmulas, es decir, se recitan expresiones repetitivas y aseguran o enseñan que el Señor lo prohíbe debido a que no serán oídas por Dios. Para ellos es más apropiado usar la palabra orar, jamás rezar.

Hebreos 7,11 la palabra religión es eliminada debido a que el autor resalta la religión como algo perfecto, y el contexto muestra que con la religión hay una esperanza mejor con mayor acceso a Dios mediante Jesucristo, (leer versículo 18). En otras citas la palabra "religión es cambiada por la palabra "piedad" en el caso de 1timoteo 4,5 y versículo 6 y 11., asimismo Tito 1,1. ¿Por qué este cambio?, porque los protestantes necesitan alejar o distanciar la palabra religión en la biblia pues enseñan que la religión no salva, lo que salva es una estrecha y directa "relación" con Dios. Pero hay algo que ellos no han visto, ignoran que según el diccionario tradicional, la palabra religión significa "relación con la divinidad", es decir, relación y religión es lo mismo. Rechazan la religión pero la practican sin darse cuenta. Otra cita: Colosenses 2,18 la palabra "religión" es cambiada por la palabra "culto"(sinónimo no apropiado).

Hebreos 5,1 eliminan el verbo ser y estar "es", para distanciar un poco el sentido y la mayor comprensión de cuando dice "todo sumo sacerdote es tomado de entre los hombres", pues los protestantes enseñan que el sacerdocio fue eliminado, y con esta cita los católicos podemos demostrar que el sacerdocio es cambiado y continúa y jamás fue eliminado. Otro fragmento cambiado en el mismo pasaje es a la expresión: "y los representa en las cosas de Dios (o sea se refiere al sacerdocio) es cambiada por la expresión "constituido en las cosas de Dios"; este cambio fue con la intención de negar que el sacerdote es representante o embajador de Dios en la tierra.

   Para comprender todo esto con eficiencia, debemos leer también Hebreos 7,12 (se observará el cambio del sacerdocio Levita del A.T por el sacerdocio al modo del Melquisedec del N.T. , esta cita aclara que el sacerdocio no es eliminado sino cambiado.

Juan 20,21-23 (cita clave y la más atacada). Este pasaje en la biblia católica es contundente, se puede apreciar con claridad que Jesús les concedió poder a sus apóstoles para que pudieran perdonar pecados, pues dice: "así como el padre me envió así los envío yo a ustedes, sopló sobre ellos y les dijo: reciban el Espíritu Santo, a quienes perdonen sus pecados les quedarán perdonados, y a quienes se los retengan, les quedarán retenidos". En toda esta cita el carácter semántico-sintáctico es alterado en su totalidad al punto de que los hermanos separados saben interpretarla eficientemente, hagan la prueba. Objetivo de ellos: negar que los sacerdotes pueden perdonar pecados, solo Jesucristo, (desconocen que los sacerdotes perdonan los pecados en nombre del Señor).

   En la biblia de ellos dice: "A quienes remitiereis los pecados, les son remitidos; y a quienes se los retuviereis, les son retenidos".

Mateo 5,17 la expresión "lo definitivo" es cambiado por la palabra "cumplir". Jesús nos trajo sus nuevos mandamientos, a los que nosotros los católicos llamamos "lo definitivo, es decir, lo mejor, lo último". El término cumplir no es el más idóneo.

Lucas 2,49 (pésima traducción, el Niño Jesús es encontrado por sus padres en el Templo y les contestó: ¿"por qué me buscabais? ¿No sabíais que en los negocios de mi Padre me es necesario estar?). ¿Negocios?.

   Entonces, ¿cuál es la verdadera biblia de sana doctrina?, no hay duda que es la cristiana católica, conserva la misma sana doctrina que fue reunida con 73 libros en el año 382 por el Papa San Dámaso 1°.

 

 

*OTROS CAMBIOS DE PALABRAS*

 

Lucas 7,29 dice: "Y todo el pueblo y los publicanos, cuando lo oyeron, justificaron a Dios, bautizándose con el bautismo de Juan". Empezamos con una gran blasfemia, ¿cómo podrían los hombres justificar a Dios? (En la biblia la palabra justificar significa hacer justa a una persona).Esta cita en la Biblia Católica mantiene su originalidad.

1Cor 9,5 Dice San Pablo: "¿No tenemos derecho de traer con nosotros una hermana por mujer como también los otros apóstoles, y los hermanos del Señor, y Cefas?". Otra blasfemia, con esta pésima traducción en donde dice: traer una hermana por mujer, el protestante afirma que Pablo podía tener relaciones sexuales con una hermana de la congregación, mientras que la biblia católica dice: "¿No tenemos derecho a que nos acompañe en nuestros viajes alguna mujer hermana, como hacen los demos apóstoles, y los hermanos del Señor, y el mismo Cefas?"

Mateo 6,13. (Jesús dice:)"Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal". Una palabra pésimamente traducida, pues ¿cómo puede un hijo de Dios pensar, que es Dios quien nos mete en la tentación?, mientras que la biblia católica dice: "y no nos dejes caer en tentación, mas líbranos del mal".

Mateo 12,32 "A cualquiera que dijere alguna palabra contra el Hijo del Hombre, le será perdonado; pero al que hable contra el Espíritu Santo, no le será perdonado, ni en este siglo ni en el venidero". ¿Qué está queriendo decir?, que el pecado contra el Espíritu Santo no será perdonado ni en este siglo ni en el venidero, sería como anular la gravedad de lo que este pecado implica, ¿por qué ? porque la palabra "siglo" todos sabemos que significa 100 años, y que sucede si una persona tiene 101 años?, ´pues ya pasó el siglo y ya podrá pecar contra el Espíritu Santo, pues ¿qué sentido tendría esa condena para una persona que viva 101 años.?. Es ilógico pensar que la condena por este pecado, solo sería castigado de siglo a siglo, y no como aparece en las demás traducciones que dicen: "ni en este mundo ni en el venidero".

Génesis 6,3. "Y dijo Dios: no contenderá mi Espíritu con el hombre para siempre, porque ciertamente él es carne; mas serán sus días ciento veinte años". Pregunta: ¿Qué hombre podría contender contra el Espíritu de Dios?, ¿qué hombre podría igualarse a Dios y contender con Él?. Mientras que la católica dice: «no permanecerá para siempre mi espíritu en el hombre, porque no es más que carne. Que su vida no pase los ciento veinte años".

Juan 8,41 (también es modificada la palabra "prostitución" con la palabra "fornicación". En realidad Juan cuando habla de prostitución se refería a aquellos que se prostituían con los ídolos.

Juan 1,42 (Modificado la palabra "piedra" y es colocado la palabra "Pedro", aunque sabemos que significa lo mismo los hermanos separados tratan de distanciar que Pedro es la piedra, la cita dice: Y le trajo a Jesús. Y mirándole Jesús, dijo: Tú eres Simón, hijo de Jonás; tú serás llamado Cefas (que quiere decir, Pedro. (Biblia católica dice: "Tú eres Simón, tú serás llamado Kefas, que quiere decir "piedra").

ACLARATORIA DE LA PALABRA "CRISTIANOS", "PASTOR", "EVANGELISTA" EN LA BIBLIA. MUCHOS HERMANOS PROTESTANTES CREEN QUE SE TRATA DE ELLOS Y ASEVERAN QUE SUS "IGLESIAS" VIENEN DE CRISTO.

   Hechos 11,26 Hechos 26,28 y 1Pedro 4,16 (estas citas mencionan la palabra "cristianos", y los hermanos separados creen que se trata de ellos), ¡aclaremos!, vayamos a Hechos 11,26 el cual dice: "Y se congregaron allí todo un año con la iglesia, y enseñaron a mucha gente; y a los discípulos se les llamó cristianos por primera vez en Antioquía". Sepan, la iglesia primitiva que inició predicando las enseñanzas de Cristo fueron los discípulos del Señor, incluyendo a María, y para esa época no existían los hermanos protestantes. Gracias a San Ignacio de Antioquia (que era católico) estos cristianos pasaron a llamarse "cristianos católicos", ¿por qué católicos? porque la palabra católico significa "universal", es decir, la palabra de Dios o el evangelio de Jesús tenía que llegar a todos los pueblos del mundo, a todo el universo; y San Ignacio de Antioquia se inspiró de Mateo 28, 19 que hace referencia a a todas las naciones, y también de otras citas similares como 1Tim 2,4, Mc 16,15, Hechos 2,1… Hechos 1,8 y Efesios 2,12, cuyos contextos curiosamente utiliza la palabra "todos, todas" , es decir, todas las naciones, todos los pueblos (por eso decimos universal, porque la salvación es para todos), por eso San Ignacio escribió una carta más o menos en los años 100 a 110 que conserva la iglesia católica el cual hace referencia a la iglesia de Cristo llamándola católica (o universal).

   En conclusión a esta parte; esos primeros cristianos eran católicos, como hemos repetido, no existían los protestantes y se ha demostrado con el tema de "QUIÉN HIZO LA BIBLIA" que ellos no existían. Nótese que si los hermanos protestantes hubiesen existido entonces en Jerusalen habría templos protestantes, pero en ese lugar no hay ni un solo templo protestante, solamente templos católicos en cada esquina.

   En relación a la palabra "pastor" aparecida en Efesios 4,11 el cual dice: "Y él mismo constituyó a unos, apóstoles, a otros, profetas a otros, evangelistas, a otros, pastores y maestros", aclaratoria: esos "pastores" no eran "protestantes evangélicos" sino que se trataba obispos, y lo aclara 1Pedro 2,25, el cual expresa claramente: "Porque vosotros erais como ovejas descarriadas, pero ahora habéis vuelto al Pastor y Obispo de vuestras almas", observar que no dice , "pero ahora habéis vuelto al Pastor y protestante de vuestras almas". Surge la pregunta: porque la biblia habla de obispos, de presbíteros, diáconos?, acaso eran ellos protestantes? ¿Los protestantes tienen obispos?. Citas que lo garantizan: Filipenses 1,1 1Tim 3,1 , Tito 1,5 etc.

Reflexion y Vida

Punto de Vista

Bucaramanga

Enlaces que no puedes dejar de ver